Job 15:19

SVDenwelken alleen het land gegeven was, en door welker midden niemand vreemds doorging.
WLCלָהֶ֣ם לְ֭בַדָּם נִתְּנָ֣ה הָאָ֑רֶץ וְלֹא־עָ֖בַר זָ֣ר בְּתֹוכָֽם׃
Trans.

lâem ləḇadām nitənâ hā’āreṣ wəlō’-‘āḇar zār bəṯwōḵām:


ACיט  להם לבדם נתנה הארץ    ולא-עבר זר בתוכם
ASVUnto whom alone the land was given, And no stranger passed among them):
BEFor only to them was the land given, and no strange people were among them:)
DarbyUnto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
ELB05ihnen allein war das Land übergeben, und kein Fremder zog durch ihre Mitte; -
LSGA eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n'était encore venu.
Schals noch ihnen allein das Land gehörte und noch kein Fremder zu ihnen herübergekommen war:
WebTo whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs